學英文方法 林語堂中英對照 - 孔子的智慧(下)



學英文的書

林語堂中英對照 - 孔子的智慧(下)





林語堂中英對照 - 孔子的智慧(下) 評價



網友滿意度:



今天想跟大家分享關於學英文

學英文真的有超多好處的啦~~

遇到外國人問問題時可以很順利的回答

學校有任何外籍生的活動 會參加的很順利

出國旅行時 簡單英文就可以玩得很開心

很多厲害的企業或是補助申請案 都用英文寫內容

在大學有很多原文書 可以很快上手

會英文的好處真的很多!

小編聽到大家的心聲了!到底要怎麼學英文啊

小編個人是從小有興趣所以補習

加上高中讀了外語系 才比較有基礎

不過沒有這些基礎的朋友沒關係

已經不在學校上課的朋友也沒關係

自己就是自己最好的老師了

小編大學後加強英文能力都是靠自學哦

只要買對書 看對書 用對方法 都會很有台中水晶專賣店收穫

小編今天推薦一些學英文的步驟給你們

單字!(+閱讀)

既然沒有說英文的環境 無法用常聽常說的方式

那就真的要自己背單字來彌補這一塊

推薦從閱讀文章去背單字 取代傳統背單字書哦!

聽說!

既然已不是為了應付考試 那就從聽說開始吧!

可以看美劇、西洋電影、聽音樂開始

說比較難跟人練習的話

可以在生活中看到什麼東西就自己練習說英文

或是試著自己用英文描述一個情景一個狀況

記得!自己是自己最好的老師!

寫!

這個因人而異 有些人上班需要寫英文郵件

或是有考試需求的人 才比較需要練習這塊哦!

如果只是想要有溝通能力

寫倒是可以到熟悉一點再來練習哦!

今天跟大家推薦一本小編在博客來看見的書

林語堂中英對照 - 孔子的智慧(下)

曾經讀過這本 覺得很好吸收

也很好閱讀 喜歡的朋友可以參考

或是點連結進去逛逛其他書也很棒~

這些方法、好處還有書分享給你們









小鴨 博客來e-coupon傳送門

林語堂中英對照 - 孔子的智慧(下)



本週熱銷商品:





中級挑戰單字5000(上)+1MP3







中級挑戰單字5000(下)(附4CD)







商品訊息功能:

商品訊息描述:

中國首位諾貝爾文學獎被提名人林語堂英譯著作
古典詩詞散文精選,深入體悟華文視野亙古智慧
全球最大出版商藍燈書屋(Random House)邀約好書?
美國出版史上暢銷傑作? 西方讀者瞭解孔子及其學說之入門作


◎系列緣起──關於林語堂與英譯作品

本系列書各篇均為林語堂先生自中國古典典籍與小品中選輯菁華,進行英文譯介,名家作品對照林語堂的英文名譯,可謂珠聯璧合。語堂先生曾在《古文小品譯英》(The Importance of Understanding)序文說:「我所喜歡的文章…,那些對我有無形影響的老朋友,他們表達的情意真的是歷久彌新而又令人驚喜。我挑選的自然是最好的文章,是我誦讀之後不能忘懷,並使我有所了悟的文章。不能引起我心靈共鳴的文章我是不翻譯的。」又說:「翻譯是很微妙的工作。唯有能夠和作者情意相通的譯者才能翻譯得好。因為譯者實際上是以另外一種語言文字替作者發言,如果兩者不像是老朋友一樣,這怎麼能辦得到?」語堂先生期望藉由他的譯文,傳達其閱讀的激動心情,與讀者共同分享閱讀中國古籍經典的驚喜與歡愉。

本書是林語堂於1938年應全球最大的圖書出版商藍燈書屋(Random House)邀約而寫,列入現代叢書(Mondern Library),在美國出版史上曾歷經數十年仍銷售不衰,是第一本系統性以英文向西方讀者介紹儒家學說的書籍,作者林語堂自司馬遷的《孔子世家》、《禮記》、《孟子》、《論語》、《中庸》和《大學》古籍中進行編選翻譯,架構全書系統,在翻譯原典時,作者不加任何評論,而將原文分段並加段目,只在必須解釋觀念的發展或名詞的含義時加以注釋,使讀者更明白文章的紋理,或更能了解持論的經緯。本書於出版後廣受美國讀者的歡迎,一直以來皆為西方讀者瞭解孔子及其學說的入門之作。

英譯者簡介

林語堂

清光緒二十一年(西元一八九五年)十月十日生於福建省龍溪(漳州)縣。上海聖約翰大學文學士、美國哈佛大學比較文學碩士、德國萊比錫大學語言學博士。曾任北大、北師大、女師大教授,廈大文學院院長、南洋大學校長、中國筆會會長。於三十年代創辦《論語》、《人間世》、《宇宙風》等雜誌,開創了幽默與性靈文學的文風,同一時期,發明中文的「上下形檢字法」,在四十年代據以發明,創製中文打字機,一九七二年並用以編纂《林語堂當代漢英詞典》。一九七六年三月廿六日逝世於香港。

著有《吾國與吾民》、《生活的藝術》、《京華煙雲》等書,並將孔孟老莊哲學與陶淵明、李白、蘇東坡、曹雪芹等人的文學作品英譯成書,共六十餘種,多數譯為幾種或十數種文字,暢銷國際,是一位以英文書寫揚名海外的中國作家,也是集語言學家、哲學家、文學家、旅遊家、發明家於一身的知名學者。

編校者簡介

黎明

國立中山大學文學學士、美國哥倫比亞大學教育碩士。曾任聯合國秘書處翻譯專員、香港政府新聞處處長、香港中文大學出版社社長。著述有:《中國文學史》(英文本)、《風暴十年》(英文本編譯)、並與林太乙女士合纂《最新林語堂漢英詞典》。

商品訊息簡述:

  • 譯者:林語堂/英譯
  • 出版社:正中書局

    新功能介紹

  • 出版日期:2009/02/01
  • 語言:繁體中文


林語堂中英對照 - 孔子的智慧(下)



arrow
arrow

    joycexe6h7y 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()